Who are we ?

Behind the ‘Language Healing Circle’ project

Cercle de Réparation Linguistique ‘Ober War Dro’, est un des multiples projets de l’association “1000 familh, 1000 huñvre” qui propose des outils de réflexion sur les droits autochtones, les langues minoritaires, le bilinguisme, l’éducation. 

Les objectifs de l’association sont multiples : Soutenir les familles, par le biais d’informations et d’outils, à la réimplantation du breton dans le lien parents-enfants (là où a eu lieu la coupure), mais aussi plus largement de toutes langues minoritaires qu’elles soient autochtones, immigrantes ou langue des signes. La finalité est de soutenir la revitalisation linguistique tout en créant de la réparation auprès des populations concernées. À travers cela, il s’agit de retrouver son héritage, son identité, sa culture, de recréer un lien intergénérationnel, de retrouver des espaces de justice par l’empathie et la parole, ainsi que de s’ouvrir aux autres minorités linguistiques du monde.  

Parmi les actions de l’association :

— Le projet phare de l’association est donc le projet “1000 foyers, 1000 aspirations” (basé sur le modèle Māori du même nom) dans le soutien à la parentalité dans la langue concernée notamment en fournissant des ouvrages pour enfants et parents issus de pédagogies psycho-sociales (CNV, Filliozat, Alvarez, etc…).

— La première étape est le projet des Cercles de Réparation Linguistique “Ober War Dro”. 

— Puis notre objectif commun est de reproduire le projet ”Unan & Unan”, basé sur le ”Mentor-Apprentice Program” développé par la sociolinguiste spécialisée en revitalisation linguistique Leanne Hinton et largement utilisé chez les peuples autochtones du Canada (First People’s Cutural Council), à Hawai’i, aux USA et en Scandinavie chez les Sámis.

— Enfin, pour amplifier toute notre démarche, nous souhaitons organiser des voyages à la rencontre d’autres personnes issues de minorités engagées dans des processus linguistiques similaires. Le premier voyage aura lieu en 2026 au Maroc pour partager avec le peuple Amazigh (en préparation).

The Team

Matyas Le Brun

Amélie Pornin

Sandrine Joseph

Matyas Le Brun

Matyas Le Brun learned Breton with the adult education organization Stumdi in 2010 and speaks it every day to his children. He was selected in 2025 to participate in an international seminar “Ready to Revitalize” offered by the Endangered Language Project, which brings together people working in their communities to revitalize their language.

Trained in group facilitation since 2017, he has been leading speaking circles since 2020 and managing teams as a cultural project leader. He is currently training in Nonviolent Communication© (NVC) and Restorative Circles© using Dominic Barter’s method with Déclic CNV and co-education. A regular in groups, he has been leading dance and wellness classes and trainings (Tai Chi, Qi Gong, visualization, relaxation, meditation) since 2011.

Trained as an architect and then working in film production and set design, he shared the lives of Sámi reindeer herders in the Arctic for three years and worked as a journalist-reporter on the issue of indigenous peoples’ rights. He founded the environmental education association “Veahkki” and visits classes in France to talk about the Sámi way of life, culture, and language.

He published “Douar-Neizh, Terre ce Nid, Land as my nest” in the Breton language and was invited to the USA by the New York Breton association ‘Breizh Amerika’ (Charles Kergaravat) and the Endangered Language Alliance to read his poems in Breton and English, accompanied by musicians.

Amélie Pornin learned Breton in Stumdi in 2011 and subsequently worked in Diwan schools in Brittany while developing her own teaching tools. 

A social psychology trainer specializing in group dynamics and conflict management, Amélie is an activist with the AIDES association, which supports the rights and recognition of the most vulnerable people (homeless people, drug users, LGBTQIA+ people, migrants, etc.) using Restorative Justice tools.

Language learning has always been a fascinating and extremely enriching subject for her. Having lived abroad for several years, she is fluent in English, and passionate about Hebrew, she is self-taught.

Amélie Pornin

Sandrine Joseph

A journalist and communicator in the fields of education (L’Etudiant magazine) and beauty & wellness (Prisma Presse, Editions Jalou, Marie-Claire group, Atmosphères, Madame Figaro, etc.), Sandrine Joseph lived in London and New York for 20 years, developing her artistic talents in parallel (photography; visual arstist @inks_by_sandjo / portfolio in progress).

Trained in mindfulness meditation (MBSR by Jon Kabat-Zinn) and Vipassana (by S.N. Goenka), she experiments with art therapy and self-care through drawing, myths, and ancestral tales. Her mission: putting creative ideas into words, visual identity, art and communication.